SEN MUỘN - Phùng Quân / Hán thi: Nguyễn Tiến Dũng

09 Tháng Bảy 20229:15 CH(Xem: 302)


DSC01121arh



SEN MUỘN
 
Lâu lắm hôm nay trở lại chùa
Ngỡ mùa sen nở vẫn còn thưa !
Ngẩn ngơ hoa đã tàn hơn nửa
Chỉ chú chuồn say ngọn gió đùa.
 
 PHÙNG QUÂN
 
Chùa Bảo-Quang
July 2022


(Hán-thi)
 
HỒNG LIÊN VÃN ĐỘ

Bất trụ trần ai, vị hướng thiền,
Bảo-Quang thiền tự, túc nhân duyên.
Hồng liên vãn độ, hoa hao tận,
Hựu đắc thanh đình lộng bích thiên.
  
NGUYỄN TIẾN DŨNG
 
 
 
Dịch Nghĩa:
 
 SEN MUỘN
 
Lòng chẳng quyến luyến ta bà trần tục, nhưng cũng chưa hướng đến đạo Thiền.
Nhưng sao khi đến chùa Bảo-Quang, tự cảm thấy đây là nhân duyên tự bao đời.
Đã cuối mùa sen muộn, hoa đã gần tàn hết.
May mà phúc đức chư Phật, còn một cánh chuồn say gió giữa trời xanh.
  

Bản chữ Hán:

紅 蓮 晚 度

不 住 塵 埃 未 向 禪
寶 光 禪 寺 宿 因 緣
紅 蓮 晩 度 花 耗 盡
祐 得 蜻 蜓 挵 碧 天 
 

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
Thieu_nu_ngam_hoa_sen