Tình
thu trong Ngàn Lá
Rừng sâu rẽ lối lá hồng
Tiếng nai gọi bạn, thu buồn làm sao
*
Đồng thu lúa ngả cùng chiều
Theo chàng, bỏ mặc những điều thị phi
*
Nhớ ai tháng đợi năm chờ
Rèm thưa lay động
Chỉ là gió thu
Quỳnh Chi phỏng dịch
(12/10/2014)
Nguyên tác: Thơ Manyoshu và Kokinwakashuu
奥山に 紅葉踏みわけ
鳴く鹿の 声きく時ぞ
秋は悲しき
( Đại phu Sarumaru, không rõ là người ở thời đại nào, được xem là một trong 36 vị thi tiên.)
秋の田の、穂向きの寄れる、
片寄りに、君に寄りなな、
言痛くありとも
( Công chúa Tajima, con gái Thiên hoàng Tenmu(673-686), với mối tình ngang trái với người anh khác mẹ.)
君待つと、我が恋ひをれば、
我が宿の、簾動かし、
秋の風吹く
( Nukata no Okimi, nữ sĩ được Thiên hoàng Tenmu (673-686) sủng ái.)
Gửi ý kiến của bạn