HAIKU NĂM MỚI - Quỳnh Chi dịch

22 Tháng Giêng 201712:00 SA(Xem: 20087)



Haiku -Năm Mới

 

 

 kimono_tet

 


除夜詣

投げ賽銭の

鳴りどほし


-高濱年尾-

 


Joya moude

Nagesaisen no

Naridooshi

 

-Takahama Toshio-


 

Đêm trừ tịch đi lễ đền

Suốt đêm loẻng xoẻng tiếng tiền phước sương 

-Quỳnh Chi phỏng dịch-

 

 

kodomo



正月(しょうがつ)

子供(こども)()つて(って)

()たきかな


-小林一茶 -



Shougatsu no

Kodomo ni natte

Mitaki kana


-Kobayashi Issa-


 

Tết đến lòng những ước mơ

Mong về lại tuổi ngây thơ thuở nào

 

Quỳnh Chi phỏngdịch

 

 

 

toshitama



(とし)(たま)

(なら)べて置くや

()(まくら)もと


–正岡子規-


 

Toshitama wo

Narabeteokuya

Makura moto

 

-Masaoka Shiki-


 

Tiền mừng tuổi đựng phong bao

Xếp sẵn dưới gối chờ trao sáng ngày


Quỳnh Chi phỏng dịch

 



furusato



初夢(はつゆめ)

古郷(ふるさと)見て

()(なみだ)かな


-小林一茶-

 


Hatsuyume ni 

Furusato wo mite

Namidakana

 

-Kobayashi Issa-



Mộng đầu năm thấy cố hương

Lệ trong mơ vẫn còn vương mắt buồn


Quỳnh Chi phỏng dịch

(20/1/2017)


Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
Thieu_nu_ngam_hoa_sen