- - Ryokan, thiền sư và thi sĩ Nhật Bản - Tiểu Luận
- - Nguồn gốc Thiền Nhật Bản
- - Ryokan- Nguồn gốc và gia đình
- - Học đạo - Nối dòng Thiền tông
- - Trở về quê hương - Đại Ngu
- - Cuôc đời hành khất
- - Những lá thư gởi bạn
- - Những giai thoại về Ryokan
- - Những giây phút cuối đời - Sương đọng lá sen
- - Tư Tưởng của THIỀN SƯ RYÕKAN
RYÕKAN - Cuộc đời hành khất
Hôm nay xin gạo đủ phần ăn
Dọc đường quanh quẩn Hachiman
Chuyện trò với vài ba đứa trẻ
Sư ngu năm ngoái vẫn không hơn !
Ngày ngày theo hướng khói làng
Bước chân đi mãi trên đường xin ăn
Đêm về đường núi mông mênh
Gió thu giá buốt chênh vênh thân gầy
Áo tăng tơi mỏng phất lay
Như cơn gió lốc xoáy xoay lưng trời
Ryõkan nhìn lại mình suốt những năm tháng đây đó lầm lạc cố gắng khám phá chân lý để thỏa mãn nỗi khao khát chứng quả.
Chơi đùa, đắp vá, chơi đùa
Đời tôi đắp vá chơi đùa thế thôi
Bên đường từng bữa xin người
Lều tàn, cỏ mọc, trăng soi, thu về
Đêm đêm ngâm mấy vần thơ.
Mùa xuân hoa nở lối về thường quên
Bỏ chùa từ bấy lênh đênh
Như lừa già ốm cái thân héo gầy
Tuy Thiền sư Ryõkan bỏ tu viện Entsũ-ji ra đi nhưng vẫn liên lạc với vài bạn đồng môn và luôn giữ tờ ấn chứng của thầy mình bên cạnh không rời.
Nếu không vì Phật Di Đà
Còn gì tồn tại thân ta trên đời?
Thời gian lang thang hành hương của một khất sĩ đi tìm nơi tịnh tu, chiêm nghiệm lời giảng dậy của các bậc cao tăng, tự thử thách cái tâm chân chính của mình. Hành trình trôi dạt khắp xứ sở, thiền định và ngủ ngoài trời với trăng sao,
Sương chiều phủ lạnh đôi vai
Tuyết tùng theo lối lẻ loi bước lần
Xa xa thấp thoáng bóng làng
Thơ Ryõkan trải qua đói khổ cô đơn nhưng cũng không kém hào hứng. Dẫu không bao giờ giảng pháp mà ngay cả cuộc đời dĩ vãng của chính mình thiền sư cũng không bao giờ nhắc đến, nhưng từng bài thơ đã để lại cho người đời sau biết rất nhiều về thiền sư.
Tánh ta lỳ lợm ngu si
Biết làm sao phải bỏ đi bây giờ
Đêm đêm tăm tối lần mò
Đường làng quạnh vắng bơ vơ chỉ mình
Đời nghèo dò bước lặng thinh
Bao lần ta đã mang bình bát không
Qua đây đã biết bao lần
Bao lần cây lá đổi vàng sang xanh
Vòng thân tầm gửi quấn quanh
Cội cây già đã trở thành xám đen.
Tre kia đã mọc cao hơn
Bồ đoàn chăn chiếu cũ mòn đêm mưa
Gió sương sờn rách áo tu
Mông mênh vũ trụ lặng tờ bốn bên
Ta ngồi thiền định sáng đêm
Bài thơ sau đây không biết có phải Ryõkan muốn nói tâm trạng của chính mình đang khắc khoải muốn quay về với bản lai diện mục vì nơi đó mới thật sự là bình an
Khoác lên thân lạnh áo hàn
Suốt đêm thu, thắp nén nhang tọa thiền
Người ơi hãy cố gắng lên
Thời gian đến trước khi mình biết ra
Hoàng hôn cảnh vật lắng dần
Ngay trong bụi rậm rế thầm gấy vang
Mầu cây mầu cỏ nhạt loang
Một bình bát
Một áo tăng
Đời sống trên núi Kugami và với dân làng dưới chân núi
Quanh năm chỉ có hai ta
Mận đang nở với lão già núi cao
Hai câu thơ của người khất sĩ nghèo khổ chọn núi cao làm chốn đi về, trăng sao làm đèn, xóm giềng với cỏ cây muôn thú và mái che chở tuyết giá gió mưa là Pháp Phật.
Năm 1880 thiền sư lên núi Kugami cách tỉnh Izumozaki khoảng mười hai dặm. Sống cách biệt với nhộn nhịp đời thường, ở lại với cảnh núi non thưa vắng bóng người chỉ có khỉ và nai rừng, nhưng lại là nơi ẩn cư thanh tịnh để tu tập. Sống đời bình dị và vô cùng thiếu thốn trong một cái am tên Gõgo.
Lênh đênh trên bước đường về
Nghe chim cu khóc não nề quanh ta
Am Gõgo theo chữ hán có nghĩa là Ngũ Hiệp, vách gỗ mái rơm vuông vức chỉ đủ ba tấm chiếu, am nằm sâu khuất trong rừng thông và những cội tùng già trong khu vực chùa Kokujõ phía tây triền núi. Am do vị trụ trì tiền nhiệm thuộc phái Chân Ngôn Tông ẩn dật sau khi từ nhiệm và mỗi ngày nhận được năm nắm cơm nhỏ từ chùa mang đến, vì thế am có tên Ngũ Hiệp.
Quá năm mươi tuổi trôi qua
Hơn thua tốt xấu chỉ là mộng thôi
Ngoài khung cửa sổ căn chòi
Đầu hè trên núi mưa rơi nhẹ nhàng
Những mùa gặt yếu kém, nông dân cũng không đủ thực phẩm nuôi gia đình, nên không biết bao nhiêu chiều vào thu gió lạnh Ryõkan trở về lều với bình bát rỗng.
Trời xanh, lạnh tiếng ngỗng hoang
Đồi trơ, lá rụng xoay tròn phương
Hoàng
hôn, lần bước lối mòn
Sương mù, cô quạnh đường làng về am
Tay ôm bình bát rỗng không
Ngu si, buớng bỉnh, cô đơn
Bao giờ dừng bước lang thang đời này
Hoàng hôn, vừa hết một ngày
Ôm bình bát rỗng đêm nay đường về
Ryõkan ca tụng vẻ đẹp và cảnh tịch liêu của am Gõgo, nhưng không gắn bó với nó, ngay cả trong tuổi già cũng di chuyển khắp vùng núi Kugami, khi thì ở với bạn khi thì ở trong chùa, nếu có dịp thiền sư đi xa hơn như một cuộc hành hương. Sau mười năm đi lại giữa Gõgo và cái am thứ nhì ngay trên vùng đất Otogo Jinja vùng đền thần đạo đã bỏ hoang.
Túp lều ba vuông chiếu
Tĩnh yên chẳng bóng người,
Tọa thiền bên cửa sổ
Bất tận tiếng lá rơi.
Trên thế giới nổi trôi
Cô đơn, trời đông lạnh
Trong lều suông một người
Suốt đêm
trường hiu quạnh
Những mùa thu mưa tầm tã không thể ra khỏi lều xuống núi hành khất, ngồi trong lều nhìn ra rừng già trái tim nhân ái của Ryõkan thương thông xanh tùng già ướt lạnh trong mưa gió.
Ôi! cơn gió đêm
đừng thổi cuồng điên
Ta sống một mình
Trong căn lều gỗ
Ước gì thông nói đôi lời,
Thông cao sừng sững ngọn đồi hoàng hôn
Ta cùng thông muốn hỏi han
Những ngày qua đó muôn vàn chuyện xưa
Kìa thông sừng sững trong mưa
Nhìn Thông đơn độc ôi vừa sót sa
Ước chi che chở thông già
Bằng dù giấy nhẹ, bằng tà áo rơm
Nếu thông máu thịt da xương
Thương thông ướt lạnh phong sương trăm chiều
Những mùa đông khắc nghiệt, có lẽ Ryõkan đã sống thật lẻ loi và đói khổ tưởng như cơ thể nhẹ nhàng bất động, chỉ có trí niệm thiền định là còn trong sáng.
Từ khi tuyết phủ chập chùng
Cuộn tròn cô quạnh bên trong túp lều
Cả hồn ta thấy phiêu diêu
Tưởng như bụi kết buổi chiều dầy thêm
Bụi của thế gian đã kết phủ quanh cái am nhỏ trơ trọi càng ngày càng dầy thêm chia cách Ryõkan với thế tục. Tại thế gian nhưng không vướng với thế gian, ngồi thiền tĩnh lặng nghe lá chết rơi Ryõkan đã rơi lệ, vì sao? Có phải vì người hãy còn bị cột với thân phàm trần nên tâm tư khắc khoải mong sao đi đến bến bờ thoát kiếp sinh tử
Bốn bề tĩnh lặng lá chết rơi
Tâm cố tập trung suốt một đời
Vô ngôn cốt lõi khi thiền tọa
Kìa sao những giọt lệ ta rơi
Tĩnh mịch suốt đêm,
Khoác áo tọa thiền
Trong chòi xiêu vẹo
Rốn mũi thẳng hàng
Hai tai ngay ngắn
Trên đôi vai bằng
Mặt trăng hiển hiện,
Cửa sổ sáng dần
Cơn mưa đã dứt
Tiếng nước còn rơi
Tuyệt vời những lúc
Trong thế bình an
Có người biết ta
Một mình thầm lặng
Năm 1816, càng về già
thiền sư càng muốn biệt lập, nên dọn đến
ở hẳn am Otogo sâu trong rừng trúc nơi không mấy người lai vãng. Mùa mưa lầy lội,
mùa đông tuyết đóng cao ngất, khiến nhiều ngày thiền sư không thể ra khỏi
am.
Quanh quẩn trong am gần như xa cách hẳn nhân thế, khi thiền định, khi làm thơ, khi hạ bút pháp, khi đọc sách.
Nơi đây thật bình an
Giữa rêu xanh đá ghềnh
Rì rầm dòng nước nhỏ
Chẳng dính mọi tạp phiền
Một mái lều suông
Bốn bề rừng tùng
Bài thơ, kinh kệ
Vách ván trơ không
Nồi cơm mờ bụi
Trơ lạnh bếp than
Ấm trà khô cạn,
Những ngày sáng trăng
Phương Tây người khách
Lại đến viếng thăm
Chỉ sống trong căn lều đơn sơ vách ván, quẩn quanh chỉ có bếp than tro tàn trơ lạnh với ấm trà cạn khô và nồi cơm bụi bám vì đã không dùng đến từ lâu, nhưng tâm lại tự tại đón khách Phương Tây, người khách đó có phải chính là Đức Phật.
Ngón tay chỉ trăng
Nương tay thấy trăng
Đạo cao đã hiểu
Không tay không trăng
Buổi chiều trong núi rừng sâu
Tuyết rơi phủ trắng ta hầu biến đi
Cả hồn và xác còn gì
Những ngày giá lạnh quá dài thiền sư mong tiếng hát của con ve mang hơi ấm mùa hè đến cho rừng núi.
Chiều nay ve gáy lên đi
Lắng nghe nhẫn nại, tiếng ve ta chờ
Thế nhưng thiên nhiên xoay vần, có đi là có về hết đông lại sang xuân. Rồi những ngày xuân nắng ấm trở lại, lòng vui với thiên nhiên đang trỗi dậy. Thiền sư ôm bình bát tung tăng xuống núi hành khất loanh quanh làng lân cận hay ngoài phố.
Trộn trong bình bát những cánh hoa
nào tím nào cúc hãy cùng ta
dââng lên tất cả trong ba cõi
Chư Phật Mười phương thế giới hoa
Thiên nhiên luôn luôn ảnh hưởng đến tâm vô tư của thiền sư, cho nên Ryõkan cũng như Bashõ là những người có tâm hồn giản dị trở về cùng thiên nhiên, sống nương theo luật tạo hóa bốn mùa. Vì thế khi mùa xuân đem sức sống đến cho đất trời, hoa nở rực rỡ thắm tươi, rau hoang mọc lan tràn hai bên vệ đường núi, Ryõkan khoác áo tăng sờn rách ôm bình bát ra đi từ sáng tinh mơ, lòng vui sướng với không khí tươi mát ban mai, bước thấp bước cao lần theo đường dốc gập ghềnh xuống núi, lang thang đây đó hái rau hái hoa đầy bình bát.
Hoa ơi hoa đã héo rồi
Ta xin tạ tội hái người trong tay
Tặng đây một trái tim đầy
Đó đây chim hót vui thay
Muôn hoa đua nở núi này non cao
Ta nghe xuân đến nao nao
Muốn ôm trọn lấy cả vào vòng tay
Ryõkan hòa mình như tan cùng với âm thanh của vũ trụ. Tiếng nước rơi trên ghềnh đá che lấp tất cả những âm thanh phiền não than thở trần tục. Ryõkan không rửa tai bằng nước như đời thường mà rửa tai bằng tiếng nước rơi. Tiếng thông reo trên đỉnh núi như trò chuyện gợi Ryõkan thì thầm tâm sự. Ryõkan không nói lời tầm phào chuyện thế gian mà thì thầm với tiếng thông reo trên đỉnh núi. Sống với thiên nhiên như thế chỉ có người thật sự không vướng bận những tầm thường của thế gian mới hòa nhập nhẹ nhàng an nhiên như vậy.
Rửa tai tiếng nước rơi ghềnh đá
Đỉnh núi thông reo ta thì thầm
Theo nghi thức các sư hành khất Nhật khi đi hành khất tay nâng bình bát trơ cứng bước đi nghiêm chỉnh đầu cúi xuống không nhìn ngang nhìn dọc. Ryõkan thì trái lại tạt ngang nhập bọn chơi với lũ trẻ có khi với cả người lớn, uống sake với nông dân hay viếng thăm một người bạn. Đôi khi dừng lại lữ quán chơi cờ với các kỹ nữ. Với Ryõkan mọi người đều bình đẳng, đều cần có nhau và bù đắp nương tựa lẫn nhau về mọi mặt. Cả ngày dài như thế, kéo lê đôi chân từ làng này đến làng khác đến mãi tối mịt mới quay về với núi rừng.
Ngàn nhà bình bát ăn xin
Áo tăng tơi mỏng, thân mình nhẹ tênh
Ăn rồi thong thả loanh quanh
Tuổi già bình lặng, an lành tự do
Đối với dân làng tình cảm Thiền sư không cầu kỳ, thiền sư nhập vào đời sống bình thường với họ như thể đó là điều tự nhiên; dân làng cũng không xem Ryõkan là một khất sĩ tầm thường mà họ kính trọng và niềm nở chào đón hỏi han ân cần. Có đôi khi họ cùng Ryõkan nhảy múa trong những hội hè của dân làng hay nhóm họp hội hè ca hát uống sake.
Nằm mơ dưới góc hoa đào
Mơ hoa dịu ngọt, trời cao êm đềm.
Uống say uống mãi triền miên
Ngủ say trong giấc mơ tiên dịu dàng
Chẳng mơ chi ta bằng lòng
Loanh quanh lối rẽ thong dong những ngày
Ngoài da phủ tấm áo gai
Cỏ xanh đỡ đói lòng này tháng năm
Với nai lăn lóc ngã cùng
Vui theo với trẻ vang vang hát hò
Thiền sư sống với thiên nhiên và sống như tâm hồn trẻ con. Thiền sư không bao giờ từ chối chèo kéo của lũ trẻ làng tuy luôn luôn nhập cuộc vui nhưng đôi khi bỏ dở dang. Cũng có đôi khi Ryõkan chơi suốt ngày với chúng trước sự ngạc nhiên của mọi người. Nếu có ai hỏi tại sao thiền sư lại thích chơi với trẻ con ông trả lời: “tôi thích tâm chân thật không giả dối của trẻ con”. Những trò chơi trốn tìm, bịt mắt bắt dê, dàn trận bằng cỏ lau, vật nhau, có khi túm năm tụm bẩy châu đầu đánh búng bằng những viên sỏi hay vỏ sò.
Khi ta chơi với trẻ con
Mong ngày đừng ngắn, đêm còn thật xa
Quả banh nhồi lại ném qua
Cho dài ngày tháng, xuân đà dài theo
Ôi ta hạnh phúc biết bao
La cà đồng ruộng
một mầu xanh xanh
Trong tay một nắm cỏ lành
Trẻ con làng xóm
loanh quanh
vui đùa
Có phải cả khi nhồi trái banh vải chơi với trẻ con cũng là lúc Thiền sư thực tập thiền, bặt mọi tạp niệm trong tiếng đếm
Khi mới bắt đầu nhồi trái banh
Ta đếm một, hai, ba, bốn, năm
Sáu bẩy tám chín mười vừa dứt
Lại đếm từ
đầu với trái banh
Một tính tiêu biểu vô tư của Ryõkan là rất hay quên, luôn luôn bỏ mất những vật cần thiết thường mang theo như bình bát, cây gậy, thư từ và ngay cả những bài thơ tất nhiên cả trái banh và những viên sỏi để chơi cờ. Có lần mải hái hoa thiền sư đặt bình bát vào bụi và ôm hoa dại trong tay tung tăng như đứa trẻ, đến khi quay lại không nhớ nơi đặt bình bát nên cứ đi loang quanh lẩm bẩm: ” bình bát ơi ! bình bát đâu rồi! bình bát ơi! “
Bỏ lại bên đường ta quên ngươi
Mải mê ôm lấy chùm hoa tím
Bình bát đâu rồi bình bát ơi !
Bình bát đâu rồi bình bát ơi !
Dù đạo Phật cấm uống rượu nhưng Ryõkan rất thích uống sake trong những buổi hội họp và không bao giờ say. Lời thơ sau đây cho ta thấy thiền sư không bao giờ để rượu quyến rũ cho đến say.
Hỡi ơi bầu rượu sake
Mời ta uống cạn mải mê uống hoài
Hỡi ơi vị ngọt ta say
Uống thôi uống mãi thế này hay sao?
Ryokan thường dự những tiệc vui
của dân làng. Trong buổi tiệc dáng vẻ luôn luôn thanh thản thoải mái, nếu có ai
yêu cầu nhẩy không do dự Thiền sư đứng lên nhẩy ngay. Nhưng khi cuộc vui vừa
đủ, Ryõkan bỏ ra đi không nói một lời.
Có lần thị trưởng võ sĩ đạo trong vùng dự định xây chùa, đến mời Ryõkan về làm trụ trì vì nghe danh đáng kính của người. Cùng đoàn tùy tùng thị trưởng đến am Ngũ Hiệp trên núi Kugami, khi Ryõkan đang còn trong rừng hái hoa. Thị trưởng kiên nhẫn ngồi đợi đến khi Ryõkan về am với bình bát đầy hoa thơm ngát. Sau khi nghe thị trưởng trình bầy ý kiến, không nói lời nào và vẫn với dáng cách tự tại Ryõkan cầm bút thảo bài thơ lên mảnh giấy đưa cho thị trưởng:
Gió thu gom đủ lá đây
Cho ta nhóm lửa đêm nay đông về
Vì mùa đông miền Bắc băng giá khắc nghiệt nên đời sống trên núi không dễ dàng, nhất là vào những mùa mưa giá buốt, chưa kể phải mang nước và củi trèo lên triền núi dốc gập ghềnh. Ryõkan đã sống nghèo khổ cơ cực trên núi như thế và nương nhờ vào dân miền núi là những người hàng xóm mà chính họ cũng có đời sống cực kỳ khó khăn. Nghèo đói luôn luôn đe dọa nhất là vào mùa tuyết, thiền sư không thể xuống làng xin ăn.
Đêm đen giá buốtù canh thâu
Không lời đối mặt cùng nhau đạo đàm
Để nghe vô tận lắng im
Thời gian cốt lõi tam an không lời
Trên nền trang sách trải dài
Xa xa bóng trúc, mưa bay ướt rừng
Hơi thở ra vào,
Lập lại đêm thâu.
Luôn luôn nhận thức.
Thế giới thâm sâu
Ryõkan hồi tưởng lại thời gian tu tập trong thiền viện và người bạn tên Hõ
Nhớ ngày tu tập Entsũ
Đấu tranh tâm đạo tầm tu tự mình
Nhớ Hõ vác củi niệm kinh
Khi ta giả gạo bên mình Huệ Năng
Lắng nghe giáo huấn siêng năng
Tọa thiền miên mật thủy chung từng giờ
Ba mươi năm đã mịt mờ
Từ khi lìa bỏ viện xưa an bình
Đồi xanh biển rộng mông mênh
Ân sư nghĩa cả sao quên trong lòng
Tuôn rơi nước mắt khó cầm
Pha vào suối
núi bên rừng quanh co
Có một đêm, kẻ trộm chui qua cửa sổ vào am trống trải mà cửa am không đóùng then không cài, mang đi cái gối thiền. Đêm đến khi về đến am biết mất gối thiền chỉ có ánh trăng vẫn chiếu vào am, một thi sĩ trong tâm một thiền sư nhìn thấy ngay trăng sáng rực rỡ qua cửa sổ, với thiền sư trăng thật đẹp và thật quí giá. Tuy bị mất trộm nhưng Ryõkan cảm thấy hạnh phúc vì nhận thấy vật chất là vô thường có đó và mất đó chỉ có ánh trăng là thường hằng, nhưng lòng từ bi lại thương kẻ trộm không biết lang thang ngủ đâu
Vào đây mượn cái gối thiền
sao ngươi lại lẻn chui chen vào lều
Cửa lều chẳng khóa, trăng treo
bên khung cửa sổ mưa reo trúc rừng
suốt đêm lặng tĩnh một mình
Hỡi trăng !
trăng bị bỏ rơi.
Kìa người lữ khách
vừa chui cửa lều.
Lang thang
Giờ đến nơi nao ?
Đêm đen sao chẳng ghé vào? ngủ đâu !
Ryõkan động lòng từ bi thương cho cõi trần thế phải gánh tất cả những biến đổi không ngừng của thế nhân
Cõi trần gánh nặng sao đang
Ngực tôi đây cũng chẳng kham nỗi niềm
Đường làng bình bát xin ăn
Khôn ngoan một lão ân cần hỏi han
Hỏi : “ Sư sống chốn núi rừng,
Sao Sư sống nổi giữa vầng mây bay?”
Hỏi người ta cũng hỏi đây:
“Hỏi sao người sống những ngày quẩn quanh
Cõi đời bụi đỏ bon chen ?”
Đôi ta im lặng hai bên ngả đường
Ta mơ chiều xuống tiếng
chuông
Ryõkan nhìn vào tuổi già của mình và xem thường luật Thành Hoại Trụ Diệt là luật của thiên nhiên mà không ai tránh khỏi
Bình bát gỗ nặng rồi
Màng chi già đói khổ
Chỉ là một kiếp người
Nặng tăng theo tuổi đời