- - Ryokan, thiền sư và thi sĩ Nhật Bản - Tiểu Luận
- - Nguồn gốc Thiền Nhật Bản
- - Ryokan- Nguồn gốc và gia đình
- - Học đạo - Nối dòng Thiền tông
- - Trở về quê hương - Đại Ngu
- - Cuôc đời hành khất
- - Những lá thư gởi bạn
- - Những giai thoại về Ryokan
- - Những giây phút cuối đời - Sương đọng lá sen
- - Tư Tưởng của THIỀN SƯ RYÕKAN
RYÕKAN - Trở về quê hương
Vắng mặt bao nhiêu năm
Trở lại chốn quê hương
Một y, một bình bát
Về đây tạm dừng chân
Tai nghe mưa quán trọ
Ta thắp một nén nhang
Chí tâm ngồi tĩnh tọa
Tiếng mưa phùn suốt đêm
Tối đen ngoài cửa sổ
Trong này bấy nhiêu năm
Bao đắng cay ký ức
Suốt thời gian hành hương
Sau
khi mẹ mất, cha ra đi biền biệt, người em thay Ryõkan thừa hưởng chức vị nặng
nề trách nhiệm và một gia tài đang trên đà đi xuống. Khi ấy Ryõkan mới có 25
tuổi, tuổi của một chàng trai trẻ đang sức sống mà xuất gia bỏ lại sau lưng tất
cả những lo toan phiền não của đời thường.
Trong thiền viện học đạo mười năm. Sau khi Ân Sư tịch, Ryõkan lại lần nữa quay lưng lại với trách nhiệm và danh vọng mà Thầy giao phó truyền thừa tông phái để đi lang thang như chiếc lá trên dòng sông. Chiếc lá trôi theo dòng sông thời gian tắp bất cứ đâu, bồng bềnh bất cứ nơi nào, nghỉ đêm dù là chòi giữa đồng hay dưới cội tùng nơi thôn quê.
Những ngày lang thang đây đó, trông ra biển nghĩ đến Mẹ
Sáng chiều nhìn biển xa xa
Trông ra ngọn đảo Sado tưởng hồi
Thần tiên người mẹ của tôi
Khi an táng cha, nhớ lại tất cả những kỷ niệm xa xưa của cha nay đã mất hẳn, đôi khi nổi cô đơn xoáy sâu mà niềm khuây khỏa là những áng thơ của cha
Lệ tràn lên mắt nhớ cha
Nhã
phong nét bút lờ mờ trên tay
Có lần ghé thiền viện Daikotu, một thiền viện danh tiếng của dòng Lâm Tế để được tham vấn sư trụ trì Shũryũ vì nghe tiếng của Shũryũ, nhưng Sư đang nhập thất và Ryõkan rách rưới như ăn mày nên bị xua đuổi. Nhưng vì nhất quyết tìm hiểu thấu đáo đạo giải thoát nên Ryõkan không nản lòng mà tìm mọi cách để được gặp sư Shũryũ. Cuối cùng cũng được diện kiến và nhận những lời giáo huấn.
Từ đông sang tây
Đi tìm pháp Phật
Phó mặc đời này
Xô đùa theo sóng
Khi được tin cha chết Ryõkan đến Kyoto để làm lễ an táng, và hành hương đến núi Kõya là thánh địa của phái Chân Ngôn Tông cầu siêu cho cha. Và nhớ lại quãng đời đã qua không bao giờ còn trở lại
Ngẫm lúc thăng trầm
trong thế gian
Đổi thay mãi mãi
chẳng gì hơn
Hai tay áo
nước mắt ướt đầm
Và quyết định quay về nơi chôn nhau cắt rốn trong manh áo khất sĩ, khi chỉ mới có 37 tuổi, hơn nửa đời người mà đã qua bao nhiêu biến chuyển đắng cay.
Trong thời gian hơn mười năm đó người em Yoshiyuki thay cha làm trưởng làng và điều khiển thương nghiệp Tachibana, nhưng hẳn là kém người cha, lại thiếu hẳn tài năng quản lý nên xẩy ra tranh cãi với dân làng. Bị kiện là biển thủ của công, gia sản bị tịch thu nên Yoshiyuki bị trục xuất về quê của tổ tiên là Yoita. Khi trở về Ryõkan sống như một gã ăn mày gần thành phố cảng vùng Gõmoto và ngả lưng trong cái chòi hoang trên vùng đất của chùa.
Nửa đêm hè đến sớm rồi
Một mình bên cửa, song ngoài mưa bay
Một ngày hành khất trong làng
chiều se, vách đá an nhàn mình ta
Ngồi đây bình bát áo tu
Bình an như một thiền sư chân tình
Ryõkan đã từ chối khi gia đình đến đón thiền sư về. Tất nhiên quyết định quay về quê hương, không phải để được an nhàn hay nương nhờ vào sự giúp đỡ của một ai mà có lẽ thiền sư muốn quay về tiếp tục tu tập chính nơi thân thuộc để tập buông bỏ tham ái.
Hỏi trên khắp nhân gian
Điều thi vị muôn phần
Là Thiền ngồi cho thẳng
Mọi điều như ánh sáng
Rõ ra thật tỏ tường
Chớ lơ là tập trung
Tức thì Vô minh biến
Trí Tuệ hiện ra liền
Ngày ngày giữ tâm trong như vại nước vác trên vai và thử thách đo tâm bằng đôi chân trèo núi cao về cái am trơ trọi trên triền núi, đêm đêm tìm cái tâm như như trong biển bùn vọng tưởng của trần gian mong pháp Phật soi đến tận đáy.
Thiền sư bỏ thanh nhàn
Xa thầy bỏ quê hương
Đỉnh núi cao đơn độc
Mỗi ngày chân đo lường
Ngưỡng mong thành đạo quả
Trên vai vại nước trong
Đêm về biển bùn vọc
Dẫu hết kiếp một lòng
Một người đã thật sự vô ngại, quyết theo một hướng đi đến giải thoát không còn nghi ngờ gì và lo ngại một thử thách khó khăn nào
Thân này ròn rã yếu mềm
Vẫn đi về kiếp sinh tồn sá chi
RYÕKAN - Đại Ngu
Đầu tròn, áo tu
Bao năm ngẩn ngơ
Bên đường đón gió
Lang thang đây đó
Đạp nát cỏ xanh
Giờ người hỏi xin
Thư pháp làm tin !
Theo tiểu sử do Kera Yoshishige viết năm 1846 về Ryõkan :
“Thiền sư không bao giờ tỏ ra nóng giận hay vui mừng thái quá. Không một ai thấy ông có thái độ vội vàng hấp tấp hay nói năng lăng xăng. Ngay cả trong cách hành xử ngày thường như ăn uống, đứng lên ngồi xuống với dáng vẻ lúc nào cũng chậm rãi như một người ngu “.
Bốn mươi năm sau Suzuki Tekiken người thừa kế Suzuki Bundai là bạn của Ryõkan ghi lại như sau: “Khi thế phát quy y ở chùa Kõshõji làng Amaze lúc được mười tám tuổi có pháp danh là Ryõkan và người tự đặt cho mình cái tên “Đại Ngu “.
Tại sao lại có chử “Đại” và tại sao lại có chữ “Ngu”.
Thời đại đầu Tokugawa có thiền sư Bankei
Yõtaku (1622-1693) giảng dạy rằng:
“Hãy ngu đi” Vì năng lực linh động của tâm Phật chiếu sáng kỳ diệu nên dù có dẹp bỏ cái trí phân biệt ta cũng không phải là người ngu. Vì thế từ nay về sau hãy ngu đi. Vì dẫu có ngu đến đâu khi đói ta cũng biết xin ăn, khi khát ta cũng biết xin trà để uống, khi nóng ta biết mặc y phục mỏng, khi rét ta biết khoác thêm áo dầy, ta không quên mọi liên hệ với đời sống hằng ngày. Bankei gọi đó là tâm Phật, tâm Phật vốn là tâm bất sinh. Tâm đó chiếu sáng kỳ diệu hơn cả gương sáng, không một điều gì tâm ấy không nhận và không phân biệt được. Đối với mặt gương thì bất cứ hình thể nào đi qua trước gương bóng hiện ra, tuy gương không có ý định nhận và bỏ bất cứ vật gì, cũng không phản chiếu hay định phản chiếu một bóng nào. Cái tâm Phật bất sinh nhận và phân biệt rõ ràng mà ta không cần phải làm gì cả. Vì tâm Phật của mỗi người sinh ra đã vốn không do tạo tác thành nên không có mê lầm. Như nước và băng, mùa đông nước thành băng đến mùa nóng băng tan thành nước. Chỉ yếu theo Đại Thừa không chỉ tịnh sáng tâm Phật mà quay về với bản lai diện mục tức tâm bất sinh.
Khôn ngoan hay ngu si, tốt hay xấu, phái nam hay phái nử, trẻ hay già chứng đắc hay không chứng đắc là sự phân chia riêng rẽ kỳ thị đối chọi của người đời theo thói phân biệt và bám víu cảm xúc bình thường. Trong khi lối nhìn đời bằng cái tâm như như không nhị nguyên của Ryõkan Đại Ngu như sóng không ngoài nước và nước không ngoài sóng mà chỉ là một.
Mọi người phải ăn cơm
Người cười ta, ta cười
Cùng nhau ta cười mãi
Đợi Di Đà mà thôi.
Ryõkan nói lời ngô nghê, mọi người cười thiền sư ngu, nhưng người không giận không giảng giải mà cùng cười với họ rồi chuyển cái cười thành cái cười vui, vì rồi ai cũng phải chết phải hướng về Phật tìm giải thoát sinh tử. Cái cười không phân biệt không kỳ thị, cái cười am tường thông suốt của cái ngu, cái tâm bất sinh, lối nhìn thanh thản không có đối tượng.
Không ai như ta
bướng bỉnh ngu si
bạn cùng cây cỏ
Ảo ảnh ngẫm suy
Những mong giác ngộ
Thân này hom hem
già đến một bên.
Một tâm linh chuyển hóa phấn
khởi sau khi quay quắt thống khổ, từ một tuyệt vọng đưa đến hiển hiện một hạnh
phúc tự tại đã từng kinh nghiệm.
Vắt vai cái áo, vô lo
Lội qua dòng suối lên bờ với xuân,
Hoa tươi, rong ruỗi lang thang
Ăn mày cái bị vác ngang vai này
Bằng lòng cuộc sống kiếp người
Ta không gớm bỏ bụi đời trần gian .
Không tham chức vị giầu sang nhường quyền gia
trưởng bỏ đi tu. Khi đã học hiểu Pháp Phật, nhận ấn chứng của Thầy và xuất viện
lang thang hành khất khắp nơi. Sinh trưởng trong một gia đình giầu có danh giá,
khi quay về không phải dễ dàng chấp nhận vì trở về là gả ăn mày rách rưới ngu
ngơ, vậy mà hành động ăn xin đó không tỏ chút xấu hổ bối rối đối với thiền sư.
Trong những ngày hè oi bức hay những ngày đông giá lạnh, tai nghe những hột gạo lao xao trộn cùng tấm lòng ấm áp của nông dân do bàn tay của họ đã ân cần đặt vào bình bát, Ryõkan vui sướng nâng bình bát bằng hai tay với tâm biết ơn, như Thiền sư đã biết ơn với món quà của thiên nhiên cho con người.
Hai tay nâng bảy quả hồng
Cúi đầu lạy với tấm lòng biết ơn
Tâm Ryõkan không vướng vào tư tưởng phân biệt mà trụ trong nguyên ủy tâm Phật bất sinh như thiền sư Bankei Yõtaku đã giảng.
Bỏ thiền viện ra đi
Một tấm áo rách trơ
Tự do tâm trực chỉ
Qua cửa lều đêm mưa
Tiếng nước rơi từng giọt
Hoa tàn cuối xuân qua
Bên đường chơi với trẻ
Có ai hỏi làm gì
Tôi rằng người vô dụng
Chẳng làm nên việc chi
Chân thật với chính mình và nhận chân rõ ràng con đường đạo tự độ và độ tha. Nhưng Ryõkan đau khổ nhận thấy mình là người vô dụng nghiệp quả không có năng lực chuyển hóa nhân sinh. Chứng kiến những người hàng xóm lo ăn từng bữa, vất vả từng mùa và chính Ryõkan cũng chẳng có gì ngoài cái lều trơ trọi thế mà còn có người khốn khổ hơn mình, đó là người chui vào lều trộm gối thiền trộm chiếu ngủ. Bị trộm không tức giận lại còn sót sa cho kẻ trộm, thiền sư khắc khoải không biết phải làm gì được để cứu nhân sinh ra khỏi nghèo đói. Nỗi ưu tư trong những bài thơ:
Nghe người than thở thở than,
Thế
gian trầm bổng muôn vàn khó khăn.
Ôi ta xúc động vô ngần,
Đâu là gỗ đá mà lòng dửng dưng.
Ta ôm một nỗi niềm riêng,
Biết làm sao được vô duyên bất tài !
Phải chi cái áo cà sa
Rộng vừa đủ gói sót sa cơ cầu
Ta không ngần ngại thương đau
Ôm tròn phủ kín khổ sầu nhân gian
Sao ta lại sống thế này
Trong lều cỏ mọn ngày ngày vui chơi
Bao người lăn lóc cứu đời
Cứu nhân sinh khổ, cứu người khổ đau.
Mặc dầu thơ chuyển ra từng ý nghĩ trong cuộc đời va chạm hằng ngày nhưng hình ảnh Ryõkan lại là một biểu tượng trầm lặng.
Kera Yoshishige viết về Ryõkan:
” Thiền Sư luôn luôn im lặng với dáng vẻ phong nhã thanh thản, đúng như cái tâm bao la của một tâm thức thấm nhuần cao siêu ”.
Nhưng cũng đã có những giây phút thật sự cô đơn cần có người chia xẻ những loay hoay mà thiền sư cho là bất lực của loài người và không ai hiểu nổi tâm trạng của mình, điểm này ta cũng thấy trong tâm trạng của Bashõ .
Ta mong có bạn đồng hành
Xẻ chia hiu quạnh giá băng một mình
Màn đêm buông xuống lung linh,
Giỏ này mang cộng rau xanh về lều.
Từ khi tuyết phủ chập chùng
Cuộn tròn cô quạnh bên trong túp lều
Bây giờ ta ở nơi nao !?
Nơi nao là ở chốn nào nơi đây
Không ai đáp lấy lời này
Có cơn gió thoảng vừa bay qua rồi
Trên trời dưới núi, suốt năm dài
Mỗi bữa cháo hoa, trà nhạt đây
Năm dài đâu bóng ai hiền giả
Chỉ có tiều phu thoáng vãng lai
Ryõkan đặt cho mình một định luật:
“Nếu chúng ta học thầy, trước hết, phải nắm được điều thầy nhận thức. Nắm được điều nhận thức là gì? Nếu ta thấy quan điểm của ta khác với quan điểm của thầy, ngay khi đó ta phải để quan điểm của ta sang một bên và hoàn toàn lắng nghe để thâm nhập lời thầy. Khi hiểu đúng ý thầy ta lặng lẽ chiêm nghiệm phản chiếu lại lời thầy .
Tìm xem đâu
là khía cạnh yếu và mạnh ?Đâu là lời thầy đúng?Đâu là lời thầy sai? Rồi ta bỏ
những phần nào yếu xác nhận phần nào mạnh. bỏ phần nào sai và nhận thức phần
nào đúng. Đi tuần tự từng bước như thế ta sẽ đi đến trí tuệ giác ngộ.”