Cơn
tuyết luyến lưu
Đứng bên em chờ xe lửa tới
Nhìn đồng hồ lòng lo lắng không đâu
Tuyết trật mùa chợt rơi xuống thật mau
Em thỏ thẻ giọng buồn thắm thiết:
“ Chắc có lẽ đây là đợt tuyết,
lần cuối cùng em thấy ở Tokyo”.
Rơi nhẹ nhàng, những hạt tuyết cũng luyến lưu
Nhưng nhắc nhở mùa vui đùa qua mất
Bây giờ mùa Xuân đã về với trời đất
Và bây giờ em thấy đẹp ra
Đẹp thật nhiều, hơn năm ngoái thật xa
Khi xe lửa bắt đầu chuyển bánh
Áp mặt cửa gương em sắp nói điều gì
Lòng thầm lo môi em mấp máy tiếng chia ly
Anh cúi mặt không dám nhìn em nữa
Thời gian âm thầm trôi đi lần lữa
Từ đứa bé con khi mình mới quen nhau
Em trở thành người lớn tự lúc nào
Mà điều đó chính anh lại quên mất
Bây giờ mùa Xuân đã về với trời đất
Và bây giờ em thấy đẹp ra
Đẹp thật nhiều, hơn năm ngoái thật xa
Còn một mình trên sân ga lạnh vắng
Anh ngậm ngùi nhìn tuyết rơi xuống, rồi tan
Em đã ra đi, xa khuất ngút ngàn
Bây giờ mùa Xuân đã về với trời đất
Và bây giờ em thấy đẹp ra
Đẹp thật nhiều, hơn năm ngoái thật xa
Trần Thụ Ân
0o0
なごり雪
汽車を待つ君の横で
僕は時計を気にしてる
季節外れの雪が降ってる
東京で見る雪はこれが最後ねと
寂しそうに君はつぶやく
なごり雪も降る時を知り
ふざけすぎた季節の後で
今春が来て君は綺麗になった
去年よりずっと綺麗になった
動き始めた汽車の窓に顔をつけて
君は何か言おうとしている
君の唇がサヨウナラと動くことが
怖くて下を向いてた。
時が行けば幼い君も
大人になると気づかないまま
今春が来て君は綺麗になった
去年よりずっと綺麗になった
君が去ったホームに残り
落ちては溶ける雪を見ていた
今春が来て君は綺麗になった
去年よりずっと綺麗になった
伊勢正三作詞・作曲 1974
0o0
Nagori Yuki
Kisha
o matsu kimi no yoko de boku wa
Tokei o ki ni shite 'ru
Kisetsu hazure no yuki ga futte 'ru
Tokyo de miru yuki wa kore ga saigo ne to
Samishisou ni kimi wa tsubuyaku
Nagori yuki mo furu toki o shiri
Fuzake sugita kisetsu no ato de
Ima haru ga kite kimi wa kirei ni natta
Kyonen yori zutto kirei ni natta
Ugoki hajimete kisha no mado ni
Kao o tsukete
Kimi wa nani ka iyou toshite 'ru
Kimi no kuchibiru ga sayounara to ugoku koto ga
Kowakute shita o muite 'ta
Toki ga yukeba osanai kimi mo
Otona ni naru to kizukanai mama
Ima haru ga kite kimi wa kirei ni natta
Kyonen yori zutto kirei ni natta
Kimi ga satta HOOMU ni nokori
Ochite wa tokeru yuki o mite ita
Ima haru ga kite kimi wa kirei ni natta
Kyonen yori zutto kirei ni natta
Kyonen yori zutto kirei ni natta
Kyonen yori zutto kirei ni natta
0o0
Cho phép được giao duyên
cùng Thi sĩ Trần Thụ Ân đôi câu thơ cũ,
để cùng nhớ về những cảm xúc tuyệt vời, lần đầu tiên trong đời trông thấy tuyết
rơi,
được nâng niu trên tay những hạt tuyết trắng Tokyo đầu đời,
thật mau tan nhưng vô cùng tinh khiết ấy.
Vậy mà, đã hơn bốn mươi lần tuyết mùa thay đổi,
Và ôi lời ca thì vẫn còn vang vọng ...
......
Bây giờ mùa Xuân đã về với trời đất
Và bây giờ em thấy đẹp ra
Đẹp thật nhiều, hơn năm ngoái thật xa
......
Riêng
chỉ biết chắc chắn trong ta lúc này còn lại một điều:
Những hạt tuyết đầu tiên trên cao
Vướng trên mái tóc ai ngày nào
Vẫn đẹp hoài trong ký ức ...
Cám ơn Thi sĩ Trần Thụ Ân đã phổ thơ từ bài hát NAGORIYUKI thành thi khúc Cơn
Tuyết Luyến Lưu.
Phùng Quân
-----------
LẶNG LẼ
Một ngày tựa cửa chờ nhau
Trong ra ngoài dậu, một màu tuyết pha
Tuyết buồn dáng tựa mưa sa
Tường đông khép mở, thế mà mùa xuân ...
PQ
0o0
Tuyết Xuân Nagori
Kề bên nhau hôm đưa em đi xa trông mong xe anh quá lo
Đồng hồ ấy cứ mắt liếc (qua) trông hoài
Bỗng tuyết bay cơn muộn mùa, phất phới rơi, chập chờn (buông) xuống
Tokyo nay đang trông bao bông tuyết phơi ngất ngây lần cuối xa nhau rồi
Tiếng nói em len nhẹ nhàng với gió lay nghe buồn trĩu đời
Nagori mùa tuyết rơi đã chắc đôi ta còn thấy đâu
Phút bên nhau sắp qua mau anh em không còn gần nhau nữa
Trời xuân đến êm ái mơn trớn tươi thắm em em đẹp thêm lên bội phần
So với tết năm ngoái mới thôi em đẹp thêm lên bội phần
Tàu lăn đi nhưng em ra mau sau toa em trông miết thôi
Tựa
hồ muốn nhắc câu gì
Mấp máy môi em gửi lời, giữa phút giây, con tầu xa bến
Chỉ mong sao không nghe câu chia ly sayonara đau vào phút đã chia lìa
Cúi xuống anh lạnh buồn với tuyết rơi tâm hồn rã rời
Tháng
năm trôi tràn ước mơ đã chắc em anh đà biết chăng
Tuổi mộng của đời mới hôm nao thơ ngây em còn vui hoa bướm
Trời xuân đến êm ái mơn trớn tươi thắm em em đẹp thêm lên bội phần
So với tết năm ngoái mới thôi em đẹp thêm lên bội phần
Bước em xa đời sống qua héo hắt đơn côi còn sót anh
Hình tầu mờ dần hòa tuyết giăng bay buồn sân ga cùng anh soi bóng
Trời xuân đến êm ái mơn trớn tươi thắm em em đẹp thêm lên bội phần
So với tết năm ngoái mới thôi em đẹp thêm lên bội phần
So với tết năm ngoái mới thôi em đẹp thêm lên bội phần
So với tết năm ngoái mới thôi em đẹp thêm lên bội phần
Phạm Thế Định
(Đầu tháng Chạp năm 2011)
0o0