TỰA VÀO LÒNG ANH, EM HÃY NGỦ - Nhạc và thơ, Trần Thụ Ân dịch

03 Tháng Ba 201812:00 SA(Xem: 4316)



boku_no_mune_de_oyasumi




Tựa vào lòng anh, em hãy ngủ!



Có một nỗi buồn nằm ẩn khuất

Phía bên kia gương mặt em cười

Ở nơi nào sao quá xa xôi

Và như thế anh đâu thể tới


Con đường đó, đôi ta từng chung lối

Sao hôm nay bỗng buồn bã lạ kỳ

Chiếc áo choàng cũ kỹ, cứ vứt đi!

Tựa vào lòng anh, em hãy ngủ!


Mùa xuân ghé thăm vừa hé nụ

Chẳng bao lâu lại bỏ đi rồi

Như đổi thay từ một nỗi buồn thôi

Anh cũng biết rõ ràng điều đó


Nếu lúc nào bên nhau ta vẫn có

Thì thuyền không bến đỗ há sợ gì

Chiếc áo choàng cũ kỷ, cứ vứt đi!

Tựa vào lòng anh, em hãy ngủ!


Con đường đó, ta chung đôi một thuở

Sao hôm nay bỗng buồn bã lạ kỳ

Chiếc áo choàng cũ kỹ, cứ vứt đi!

Tựa vào lòng anh, em hãy ngủ!


Trần Thụ Ân

(3/2018)




https://www.youtube.com/watch?v=acY-MtH21KU




 

僕の胸でおやすみ


作詞/作曲 山田つぐと

 


君の笑顔の むこうにある

悲しみは

僕のとどかない

ところに あるものなのか


ふたりで歩いてきた道

なのに なんて淋しい

古いコートは捨てて

僕の胸でおやすみ


春はおとずれ

そして去っていく

変わってしまう悲しみは

僕も知っている


この船であてのない

ふたりならば

古いコートは捨てて

僕の胸でおやすみ


ふたりで歩いてきた道

なのに なんて淋しい

古いコートは捨てて

僕の胸でおやすみ




Boku no mune de oyasumi

Yamada Tsuguto

 

Kimino no egao no mukou ni aru

kanashimi wa

Boku no todokanai

tokoro ni aru mono nano ka


Futari de aruite kita michi

nano ni nante samishii

Furui kouto wa suttee

Boku no mune de oyasumi


Haru wa otozure

soshite satte iku

Kawatte shimau kanashimi wa

Boku mo shitte iru


Kono fune de ate no nai

futari naraba

Furui kouto wa sutete

Boku no mune de oyasumi


Futari de aruite kita michi

nano ni nante samishii

Furui kouto wa suttee

Boku no mune de oyasumi



Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
Thieu_nu_ngam_hoa_sen