Tựa vào lòng anh, em hãy ngủ!
Có một nỗi buồn nằm ẩn khuất
Phía bên kia gương mặt em cười
Ở nơi nào sao quá xa xôi
Và như thế anh đâu thể tới
Con đường đó, đôi ta từng chung lối
Sao hôm nay bỗng buồn bã lạ kỳ
Chiếc áo choàng cũ kỹ, cứ vứt đi!
Tựa vào lòng anh, em hãy ngủ!
Mùa xuân ghé thăm vừa hé nụ
Chẳng bao lâu lại bỏ đi rồi
Như đổi thay từ một nỗi buồn thôi
Anh cũng biết rõ ràng điều đó
Nếu lúc nào bên nhau ta vẫn có
Thì thuyền không bến đỗ há sợ gì
Chiếc áo choàng cũ kỷ, cứ vứt đi!
Tựa vào lòng anh, em hãy ngủ!
Con đường đó, ta chung đôi một thuở
Sao hôm nay bỗng buồn bã lạ kỳ
Chiếc áo choàng cũ kỹ, cứ vứt đi!
Tựa vào lòng anh, em hãy ngủ!
Trần Thụ Ân
(3/2018)
https://www.youtube.com/watch?v=acY-MtH21KU
僕の胸でおやすみ
作詞/作曲 山田つぐと
君の笑顔の むこうにある
悲しみは
僕のとどかない
ところに あるものなのか
ふたりで歩いてきた道
なのに なんて淋しい
古いコートは捨てて
僕の胸でおやすみ
春はおとずれ
そして去っていく
変わってしまう悲しみは
僕も知っている
この船であてのない
ふたりならば
古いコートは捨てて
僕の胸でおやすみ
ふたりで歩いてきた道
なのに なんて淋しい
古いコートは捨てて
僕の胸でおやすみ
Boku no mune de oyasumi
Yamada Tsuguto
Kimino no egao no mukou ni aru
kanashimi wa
Boku no todokanai
tokoro ni aru mono nano ka
Futari de aruite kita michi
nano ni nante samishii
Furui kouto wa suttee
Boku no mune de oyasumi
Haru wa otozure
soshite satte iku
Kawatte shimau kanashimi wa
Boku mo shitte iru
Kono fune de ate no nai
futari naraba
Furui kouto wa sutete
Boku no mune de oyasumi
Futari de aruite kita michi
nano ni nante samishii
Furui kouto wa suttee
Boku no mune de oyasumi