CÙNG MỘT MÙA HOA! - Trung Hiếu

15 Tháng Tư 20239:37 CH(Xem: 443)
xác hoa


CÙNG MỘT MÙA HOA!

 

(Trung Hiếu)

 

Hôm nay lúc lên tàu điện ga Shinagawa thì trông thấy một cháu gái tầm 18, 19 tuổi đang khó nhọc giữa đám đông chen chúc trước toa tàu đang dừng. Cho dù ánh mắt cháu pha lẫn chút lạc loài xa lạ giữa cảnh xô bồ tất tả của một thành đô đông dân vào bậc nhất thế giới, tôi vẫn cảm nhận được vẻ háo hức hăm hở của một người trẻ tuổi đi nhận nhiệm sở làm việc đầu tiên của mình. Sự chen lấn đẩy tôi đứng sát bên cháu đến nỗi có thể nhận biết được mùi bột xà bông giặt đồ hạng bình dân mà mình thường dùng, vẫn còn đượm lại trên bộ quần áo hình như vừa mới phơi khô hôm qua. Có thể chính cháu hoặc mẹ của mình đã phải nôn nao chuẩn bị rất nhiều thứ cho chuyến đi lên tỉnh để làm việc tại công ty đầu tiên trong đời này. Ở Nhật, phần lớn các doanh nghiệp đều có truyền thống tuyển dụng hàng loạt các học sinh mới tốt nghiệp cấp 3 hoặc sinh viên tốt nghiệp đại học và tổ chức lễ gia nhập công ty cho các tân nhân viên vào tuần lễ đầu tháng 4, lúc hoa anh đào đang nở. Vì thế, trong tiếng Nhật, từ ngữ Doki no sakura (cùng một mùa hoa) có nghĩa là bạn bè đồng liêu vào làm việc trong công ty cùng một năm, hoặc học sinh cùng một niên khóa. Hoa anh đào chính là một đáp số cho tính đoàn kết của người Nhật.

 

Cháu gái tôi gặp sáng nay cũng như trăm nghìn "tân binh" khác trên cả nước Nhật, dù xa lạ bỡ ngỡ với môi trường và cuộc đời mới, nhưng hy vọng tất cả đều hăm hở xông về phía trước. Những năm dịch bệnh vừa qua, rất có thể đã làm cho tuổi xuân đẹp nhất nơi trường học kém đi sắc màu rực rỡ. Năng lượng dồn nén đó hãy dành cho tương lai đang đến. Một thế giới bất trắc hiện nay chỉ có thể được bình ổn bằng những giải pháp đột phá mà chỉ có tuổi trẻ mới dám nghĩ, dám làm. Phần mình, nếu được làm giám đốc công ty cháu gái đó, chắc là sẽ khuyên bảo: hãy cố gắng làm tất cả điều gì mình muốn, cuộc đời này vốn ngắn ngủi.

 

Đến đây, khi nói về lẽ vô thường thì nhớ đến câu thơ haiku ngắm hoa anh đào rơi của Hòa thượng Ryokan, Nhật Bản:

 

Chiru sakura

Nokoru sakura mo

Chiru sakura

 

tạm dịch:

 

Một hoa từ biệt cây cành

Ngàn hoa ở lại cũng dần buông theo.

 

Đằng sau ý nghĩ rằng ai rồi cũng sẽ đi về nơi cõi hết là một tứ thơ đầy khí lực: nếu đời là vô thường thì tại sao lại không tự mình rực rỡ thắm thiết để thêm phần tươi đẹp cho chuỗi sống vô thủy vô chung này.

 

Và nếu vượt qua khung hạn của thời gian thì hoa đang nở hay đã tàn rơi lã chã, chỉ là hình tướng của một sự thể đang liên tục tồn tại. Cô gái đôi mươi bắt gặp sáng nay hoặc một người gần bằng tuổi ông của cô ấy như mình, tất cả dường như chỉ đang bắt đầu. Bởi vì, ngày mai đều là khởi điểm của phần đời còn lại của bất cứ một ai, kể cả cỏ cây. Không hiểu sao, năm nay lại muốn ngắm hoa trong tâm tư như thế.


Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
hoa_cuc