HINO - Trần Thụ Ân

03 Tháng Sáu 20225:21 CH(Xem: 503)
Hino


Hino

Khi chiếc xe buýt tới trại Hino thì trời cũng vừa sụp tối.

Mọi người hớn hở bước xuống xe và được hướng dẫn vào một căn phòng rộng lớn.

Ông Taniguchi, người đã cùng tôi đi xe buýt từ Shimonoseki tới Hino, dẫn tôi đến giới thiệu bà Mariko, người sẽ trông coi trại; bà đang ngồi giữa phòng, mở từng thùng quần áo, khăn tắm, xà bông và mọi vật dụng cá nhân để phân phát cho 37 người tị nạn Việt Nam. Bà có gương mặt thật hiền từ, quý phái và xinh đẹp; đó là ấn tượng đầu tiên tôi có về bà: tôi đoan chắc là anh em tị nạn sẽ sống thoải mái ở đây. Và không ngờ, thay vì dự định ở đây ba ngày tôi đã ở lại trại Hino giúp công việc thông dịch và những việc khác hơn ba năm rưởi.

Buổi sáng ở Hino vào giữa tháng 5 ngoài cái nhiệt độ dễ chịu còn một thứ thật khó tìm được ở nơi khác là không khí trong lành.

Những cơn gió mát trong nắng ấm đầu xuân đã rửa sạch sự mệt mỏi của chuyến đi bằng xe buýt dài đăng đẳng hơn 8 tiếng hôm qua. Những ngày lênh đênh trên biển đương đầu với cái chết đã qua đi, giờ đây một cuộc sống mới an lành sẽ được bà Mariko tận tình chăm sóc.

Bà Mariko đã là không khí trong lành cho trại tị nạn Hino từ ngày 12 tháng 5 năm 1977 đến khi đóng trại vào ngày 11 tháng 12 năm 1984. Có tất cả  21 nhóm gồm 373 người.

Mariko-san! Thành thật cám ơn Bà.

 

Trần Thụ Ân

 

日野

バスが日野キャンプに到着したとき、ちょうど暗くなっていました。

みんなはバスから急いで降りてある広い部屋に案内されて来ました。

下関から日野まで一緒にバスに乗った谷口さんから、キャンプを担当するマリ子さんを紹介してくれました。その時マリ子さんは部屋の真ん中にいて服、タオル、石鹸、身の回り品などの箱を開けて37名のベトナム難民に配っていました。彼女は優しくて高貴で美しい顔をしていて、これは私の最初の印象でした:難民の人たちがここで快適に暮らせると確信していました。三日間泊まる予定にかかわらず日野のキャンプに3年半以上も私は通訳などのことを手伝うために残ってしまいました。

5月中旬の日野の朝は、よい気温以外、他の所でなかなか見つけられない新鮮な空気が持ってあります。

春の初めの日差しの中の涼しいそよ風は、昨日の長い8時間以上バスに乗った疲れを洗い落としました。死に直面している海で浮かんだ日にちは過ぎ去りました、今、新しい安全な生活はマリ子さんの思いやりに捧げられます。

マリ子さんは1977年5月12日から1984年12月11日にキャンプが閉鎖されたまで,日野難民キャンプの新鮮な空気でした。21 グループで373 人でした。

マリ子さん、お世話になりました。

トラン ビン トウン


Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
hoa_cuc