20 BÀI HAIKU CỦA BASHO - Trần Thụ Ân dịch

23 Tháng Năm 20189:35 CH(Xem: 7721)



20 bài Haiku của Basho


Image result for fuji san


富士の風

扇にのせて

江戸土産


Fuji no kaze

Ougi ni nosete

Edo miyage


Bỏ lên chiếc quạt nhỏ

Từ Phú Sĩ gửi đi ngọn gió

Một chút quà Edo


oTMB3bPfdSjwwWpaYlcgbvqkoPQGwxMhQDH7QZwnkZjz8eOJW45xgoHOLFZqo9mVMRECC1PkLL4zOLLk9Qe2zvLGoqLDjLUWEAm64yTjDP-uPsceVJH3B4yQJaJX6IHy7Hld6zrsgdfSOMrxZQ


古池や

蛙飛びこむ

水の音


Furuike ya

Kawazu tobikomu

Mizu no oto


Nơi lòng ao xa xưa

Con ếch nhảy tỏm vào giữa trưa

Tiếng nước khua vọng lại



Image result for 茶道

 

朝茶飲む

僧静かなり

菊の花

 

Asa cha nomu

Soo shizuka nari

Kiku no hana

 

Sau tuần trà buổi sáng

Trong lòng vị tăng thật yên ắng

Ngoài sân hoa cúc vàng


rBq4vGBeF0X-NqlXqem2GDPdOjLu8ZzzoZuQIbCiwEGApO-HKo4mlQaYrzrTxIBCWCoHtN_RKDS2TJQ_P_JFmaLv7__GQLulDjoxeqyohtBcszNIwDJgB0htQaqDU0QwlGkA6yJXXWZg5A7rLw

鐘消えて

花の香は撞く

夕哉

 

Kane kiete

Hana no ka wa tsuku

Yuube kana


Tiếng chuông chùa lặng im

Mùi hương hoa còn đọng bên thềm

Buông xuống dần màn đêm


semiuka.jpg (124260 バイト)

 

やがて死ぬ

けしきは見えず

蝉の声

 

Yagate shinu

Keshiki wa miezu

Semi no koe


Chẳng bao lâu sẽ chết

Nhưng chưa thấy dấu hiệu nào hết

Ve kêu không mỏi mệt




Image result for 秋の朝寝や 

 

おもしろき

秋の朝寝や

亭主ぶり

 

Omoroshiki

Aki no asane ya

Teishu buri


Cũng là điều thích thú

Buổi sáng mùa Thu vẫn nằm ngủ

Khách tới luôn có chủ




 

Image result for 夏草や

 

夏草や

兵どもが

夢の跡

 

Natsu kusa ya

Tsuwamono domo ga

Yume no ato


Đây bãi cỏ mùa hạ

Quả là dấu vết của giấc mơ

Kẽ chinh chiến đâu ngờ




iHNp9bryHMWon0wUzluMKPhx3d7x12yRT5xdmOJMZ08F9UPdCD0m4dWbgm6qELW7-IP2uvgduv0qxG-ogLqtEaKYU4RVrz87oegn0kY9-h7n5-ANZnmd4kGKpQetCgFe8XAKA9wDR_ARjCrZfg


稲妻や

闇の方行く

五位の声

 

Inazuma ya
Yami no kata yuku
Goi no koe

Giữa tia chớp trên không

Bay mất vào bóng tối mênh mông

Tiếng vạc chừng lạc lõng






TRw8bC3ilIpGiddxtobRyHpgJ9l39mgvyIGeTpUIyNoN6-HtTMtRdwjEHWHG33Wf1iHBF1IsiJDK_BjygLjG4nVAOCVy9or3Itn6mY3evXMTMgNfgLfVJwr59CNN6QfY_T36MnEpvEt7YEDUvQ

 

物いへば

唇寒し

秋の風

 

Mono ieba

Kuchibiru samushi

Aki no kaze

 

Khi mở miệng ra nói

Đôi môi run rẫy, lạnh lẽo tới

Gió mùa Thu đây rồi





cP5I_cbfSrAqmhF0yCjYzr72UB8ltwQbNYs2Pie7CpwS5W4N3fvXcDwAHT5V2cdVtrAz_sm7d9L-gLT-ya-T8wNnO-f6r2jc3OFhkFXUFmD9Ksmz81cQBNewbYPysQdJDgjipu94JLaDvOY_lQ

 

秋を経て

蝶もなめるや

菊の露

 

Aki wo hete

Chou mo nameru ya

Kiku no tsuyu


Mùa Thu đang dần qua

Con bướm vẫn còn liếm cánh hoa

Giọt sương cúc làm quà




 

VkH7q5CFsCtYzvAlTmV7CdNfQIUAtNpsREoxUBd_DjLRvQPNa8ybkS8f9p-j7e6GDSfGzk3u7VtfqZ0VdfxoUOLWaHHlbtta36__F110b92wKeaH0LHTryswdpFP16HI7xVqXQB8MREaqU_BEg

 

行春や

鳥啼魚の

目は泪

 

Yuku haru ya

Tori naki uo no

Me wa namida

 

Mùa Xuân bỏ đi mất

Trên cành tiếng chim kêu như khóc

Mắt cá đầy nước mắt

 



QxNk0KRQVcMLeguzGMQiLSmJd3etqrRyDCEscFTzsZGMNnhfQz7AfV0DsLLqNzplIKtd3Th1UNfack-URGnINh9tfPKt6e1JbD1q7WVvOlOpBu8aVju1WfA4NcFntmZLGRlX-b9eKuj6g9jI6Q


この道を

行く人なしに

秋の暮


Kono michi wo

Iku hito nashi ni

Aki no kure


Ngay nơi con đường này

Không còn một bóng người qua lại

Mùa Thu tàn ai hay?




alTE4JtUi8gOhDEmlK3uYB-kmmZiQCILXhDMgHVfb1nmtFbqvcxy4-REK6ZdP-g1mho4HIhCznSiaUcjSoQnvTveoreeDJ3hakbaoVzfTfHNOL3mxco0pgPVbgjuQ4wBN8qrwdo7JKYoBkSS5A

 

白菊の

目に立て見る

塵もなし

 

Shiragiku no

Me ni tatete miru

Chiri mo nashi


Những cánh cúc trắng ngần

Để ngay trước mắt nhìn thật gần

Không hạt bụi vương vấn





f71Cim4WHftOKamxjnF8_oBkkq766zvXc_4eNeAViMB1V0-r9dKciwFOu_92Wtc3Utw30EhUbCwDP8v3IMwtwC2FB6S0wjwmllusaoUSsUUC9bLWCMYOrr2scR7fAERVsWnJ6tiuZWkFFhgv9Q


人も見ぬ

春や鏡の

裏の梅


Hito mo minu

Haru ya kagami no

Ura no ume


Sao người người chẳng thấy

Mùa Xuân đến từ chiếc gương đấy

Mặt sau một cành mai





nRA2nu1TrsFRZaHTYVsEzTI3j4rXWVsD65YyHzdTeLavu17vZvnDciHuv7xXFkIPKBW_Xc26IDvJiUXR65-zh7BxlsFUU1gclKjaD8Jr5d0dtkaAAdgrDmw0C5OYu0dO9GMxTt-FVGfzNDoDXw

 

枯枝

烏のとまりたるや

秋の暮

 

Kare eda ni

Karasu no tomaritaru ya

Aki no kure


Trên cành cây trụi lá

Một con quạ đậu lại nơi đó

Buổi chiều Thu dần qua





KhIVZQwpZwkXSq-iuUEYC7_8MbJG5q1Z2ZihSozqqd6XPAwKwYl5YGDHXEhiWj2Mk031j0JBAvgs2EQnkni83oGSt65-LefgL902gUZLH2P9tLFW_rgvpyJFNJjpNGAtS1_7GMfBtSe9QBAO6A

馬に寝て

残夢月遠し

茶の煙

 

Uma ni nete

Zanmu tsuki tooshi

Cha no kemuri


Trên lưng ngựa gật gà

Mộng đã tàn, trăng cũng mờ xa

Phảng phất làn khói trà


_GIsoakkXU2AJpgOMplLvQ44bZnHUH1MPBJE62crsw3nnggmQDFxKQby1bRK0ZnqYJWqZSUZrL-An9-sOvmpTFz3m4k2ep6HQYiqMbby_2f5JqX7GgPNLt3ayZ95bDTOzM9GgkbiAFon0m9E0A

閑さや

岩にしみ入る

蝉の声

 

Shizukasa ya

Iwa ni shimi iru

Semi no koe


Trong tịch tĩnh lặng yên

Thấm vào vách đá giữa thiên nhiên

Tiếng ve kêu hiển hiện

uZA3YHmaUatCGR0Br8Ftk67b3CGbrPUSD_HasWzJHf-xXnp1vkIcvEL1tuqcG8ii-7BvlHBoR7gcsAFxL3XgU35IdrW7-6fz3b-FxahXCRpnSEZ_JGoWkjoNNeKFyTknxuQdJB34M3TvCWFE6A


物書て 
扇引さく 
余波哉


Mono kakite

Ougi hikisaku

Nagori kana


Viết để lại đôi dòng

Chiếc quạt giấy bỗng rách một đường

Dấu vết lòng vấn vương?



IXP8q5uFRO1Kkqj3hP3CjJjOHozhuMhJaKe93Q_8mBbaJ7u5Mb9nID9-5kqvkKm_QF2jQnK2lJcUFqlkSmuXzZtQpejKGTpDdUT1JMAivC7M-i1Un43R7d6W_99_TmhQAgCT7hp7jZVBT-NNFg


海暮れて

鴨のこゑ

ほのかに白し


Umi kurete

Kamo no koe

Honoka ni shiroshi


Biển chiều trời dần tối

Tiếng kêu bầy vịt văng vẳng tới

Màu trắng nhợt nhạt rồi



5RzSt-0jEYWKLmcWrR-4DkhinYoCdkvZIvC5h2fug1XcX2Y5pWctEC_c5WzYhajAeP8OQPX237xgVkq6DiZZ6yUesyDocdK9F6Vt9pZtFdePsl74FK1NOyBKtFDdtfwN8eBamTW7gLEdtAbNAA

 

この秋は

何で年寄る

雲に鳥

 

Kono aki wa

Nande toshiyoru

Kumo ni tori


Rồi đến mùa Thu này

Sao ta lại già đi như vầy?

Cánh chim bay về mây?



Trần Thụ Ân

(4/2018)

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
Thieu_nu_ngam_hoa_sen